سفارش تبلیغ
صبا ویژن

هوا و هواشناسی

هوا و هواشناسی

هوا و هواشناسی

کتاب « هوا و هواشناسی » یک کتاب غیر داستان علمی اطلاعاتی است که با اطلاعات علمی و فعالیت‌های عملی کودکان را با آب و هوا و اقلیم آشنا می‌کند.

چرا هوای شهرها از اطراف آن‌ها گرم‌تر است؟ فصل‌ها چگونه به وجود می‌آیند؟ آب و هواهای مختلف چگونه به وجود می‌آیند؟ چگونه بادنما بسازیم؟ نام انواع ابرها چیست؟ قطرات باران چگونه شکل می‌گیرند؟ گردباد چیست و چگونه به وجود می‌آید؟ ما چه کارهایی می‌توانیم برای کاهش تغییرات اقلیمی انجام دهیم؟ چگونه می‌توان وضع هوا را پیش‌بینی کرد؟ کودکان پاسخ این سوالات و سوالات بسیار دیگری درباره‌ی آب و هوا و اقلیم را در این کتاب خواهند یافت.

کتاب «هوا و هواشناسی» شامل 13 بخش است: هوا در حرکت، الگوهای هوا (اقلیم‌ها)، فصل‌های سال، انرژی خورشید، گرما و سرما، فشار هوا، هنگامی که باد می‌وزد، آسمان ابری، روزهای بارانی، برف و یخ، هوای ناآرام و توفانی، تغییرات آب و هوا (اقلیمی)، پیش‌بینی وضع هوا.

هر بخش شامل توضیح علمی درباره‌ی موضوع و یک فعالیت عملی یا مشاهده‌ی پیشنهادی است. کتاب در ابتدا دارای فهرست و در انتها دارای نمایه است.

تصویرگری کتاب با عکس و نقاشی انجام شده است. تصاویر جذاب و تکمیل کننده متن هستند.

ترجمه‌ی کتاب روان است، اما یک اشتباه رایج در ترجمه در آن دیده می‌شود. مترجم واژه‌ی Climate را آب و هوا ترجمه کرده است، در حالی‌که معادل درست این واژه «اقلیم» است. به عنوان مثال، به جای تغییرات آب و هوایی ‌باید از عبارت تغییرات اقلیمی استفاده نمود. آب و هوا پدیده‌ای است که در کوتاه مدت و حتی روزانه تغییر می‌کند. اما اقلیم به شرایط آب و هوایی حاکم بر یک منطقه در زمانی طولانی گفته می‌شود.

کتاب «هوا و هواشناسی» یکی از جلدهای مجموعه کتاب «کاشفان جوان» است. «نقشه و نقشه‌کشی»، «کوه‌ها و آتشفشان‌ها»، «رودخانه‌ها و اقیانوس‌ها» سه جلد دیگر این مجموعه کتاب هستند. مجموعه‌ی کاشفان جوان به آشنایی کودکان با موضوعات مختلف مربوط به جغرافیا می‌پردازد.

کتاب «هوا و هواشناسی» برای استفاده‌ی آموزگاران در تدریس مباحث جغرافی کاربرد دارد. کودکان علاقمند خود به تنهایی نیز از مخاطبان این کتاب هستند.

درباره‌ی نویسنده کتاب « هوا و هواشناسی »

باربارا تیلور از نویسندگان علمی‌نویس پرکار کودک و نوجوان است که در بیش از 20 سال فعالیت خود تاکنون بیش از 100 کتاب در حوزه‌ شناخت جانوران، طبیعت و جغرافیا برای کودکان و نوجوانان منتشر کرده است. تیلور تاکنون جوایز متعددی از جمله جایزه نویسندگی انجمن علوم فیزیکی آمریکا و جایزه‎ی طلای انجمن جغرافی را به دست آورده است.

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
انتشارات مدرسه
نویسنده
  Barbara Taylor,   باربارا تیلور
ویراستار
  •   شاهده سعیدی, مرتضی حاجعلی فرد
برگردان
  • آذین بهزادی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: دی 96
پدیدآورندگان
  •   باربارا تیلور
  •   آذین بهزادی
  •   شاهده سعیدی
  •   مرتضی حاجعلی فرد
سال نشر
  چاپ اول 1384
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • صفورا زواران حسینی
  • جغرافی برای کودکان
  • هواشناسی برای کودکان
  • اقلیم شناسی برای کودکان
  • کودکان و طبیعت

کتاب هوا و هواشناسی


هفت اسب هفت رنگ

هفت اسب هفت رنگ

هفت اسب هفت رنگ

کتاب «هفت اسب هفت رنگ» را می‌توان در زمره‌ی آثار فاخر به‌شمار آورد. کتابی با یک متن خیال‌انگیز و تصویرهایی زیبا و اثرگذار که یادآور کتاب‌های ادبیات کهن ایرانی است. داستان در خیال دخترکی روی می‌دهد که پاهایش از حرکت کردن ناتوان است.

دخترک از پنجره‌ی خیالش از دشتی گذر می‌کند، دشتی با هفت اسب. هر یک از اسب‌ها به رنگی‌اند و فقط اسب یک‌ام بی‌رنگ است، پس هر کدام از اسب‌ها رنگی به او می‌دهند. در ادامه‌ی داستان، هریک از اسب‌ها جایی دارند و فقط اسب هفت‌ام جایی برای بودن ندارد، پس هرکدام از اسب‌ها پاره‌ای از جای خود را به او می‌دهند تا او هم دارای جا بشود و بدین‌گونه است که او صاحب همه‌جا می‌شود. و اما همه‌ی اسب‌ها فکر و خیالی در سر دارند و فقط اسب یکم‌ام است که چیزی برای خیال‌کردن ندارد، پس هرکدام از اسب‌ها گوشه‌ای از فکر و خیال‌شان را به او می‌دهند و بدین ترتیب سرِ اسب یک‌ام پر از فکرهای قشنگ می‌شود. زمان می‌گذرد و وقت بازگشت اسب‌ها می‌رسد. اسبی که از یک رنگ بیش‌تر دارد و اسبی که از یک جا بیش‌تر دارد و اسبی که از یک فکر بیش‌تر دارد هر کدام از رنگ‌های‌اش، جاهای‌اش و فکرها‌ی‌اش به دخترک می‌دهد و دخترک سرشار از شادی می‌شود. اسب‌هایی که از دیگران رنگ و جا و فکر گرفته‌اند به دختری که در خیال خود به آنها جان داده است رنگ و جا و فکر می‌بخشند. دخترک آنها را برای ساختن قصه‌ی هفت شب، هفت ماه دعوت می‌کند و این گونه است که اسب‌ها جاودانه می‌شوند... .

نویسنده در کتاب «هفت اسب هفت رنگ» راز ماندگاری و جاودانگی را در بخشندگی می‌بیند و مسئولیت اجتماعی مخاطب را به او یادآور می‌شود. در این داستان هم‌چنین رنگ و خیال ارتباطی دوسویه و نمادین دارند. کتاب «هفت اسب هفت رنگ» برای بلندخوانی مناسب است و می‌توان بلندخوانی کتاب را با گفت‌وگویی در باره‌ی رویاها، فکرها و خیال‌های کودکان همراه کرد و برای تقویت حس، دوستی، همکاری و بخشندگی گفت‌وگو را هدفمند پیش برد. کتاب «هفت اسب هفت رنگ» همچنین برای تشویق کودکان به نوشتن مناسب است.

کتاب «هفت اسب هفت رنگ» به همراه دو کتاب دیگر به نام‌های «دیو سیاه و موش سفید» و «هویج پالتوپوش» از مجموعه کتاب‌های پروژه‌ی بین‌فرهنگی تولید کتاب‌های تصویری باکیفیت برای برنامه با من بخوان است. این پروژه از سال 1394 آغاز به کار کرده و طی سه سال کارِ پیوسته تاکنون سه کتاب از این مجموعه منتشر شده است. در این پروژه تصویرگران ایرانی با نظارت ماریت تورن کویست، تصویرگر برجسته‌ی هلندی ـ سوئدی، کار تصویرگری کتاب را انجام داده‌اند. از این تصویرگر توانا کتاب‌های «پرنده قرمز» نوشته آسترید لیندگرن و «فراتر از یک رویا» نوشته جف آرتز در ایران منتشر شده است. پروژه‌ی یاد شده برای برنامه با من بخوان و با هدف تولید و نشر کتاب‌های تصویری باکیفیت شکل گرفته است.

کتاب «هفت اسب هفت رنگ» را انتشارات «کوریدو»، یکی از ناشران کتاب‌های کودک هلند با نام «دخترک و هفت اسب‌اش» به زبان هلندی منتشر کرده است و مورد توجه منتقدان هلندی و بلژیکی قرار گرفته است.

درباره‌ نویسنده کتاب «هفت اسب هفت رنگ»

محمدهادی محمدی نویسنده و پژوهشگر ادبیات کودکان زاده‌ی تهران 1340، از بیست‌ودو‌سالگی به‌طور حرفه‌ای نوشتن را برای گروه سنی کودک و نوجوان و بزرگ‌سالان آغاز کرد. در کارنامه‌ی خود ده‌ها کتاب برای کودکان و نوجوانان دارد. برخی از آثار او در کشورهایی مانند تایلند، کره جنوبی، ترکیه و آمریکا ترجمه و منتشر شده است. از آن میان می‌توان کتاب امپراتور سیب‌زمینی چهارم در تایلند و ترکیه، آواره بی‌خورشید در کره جنوبی و کتاب افسانه درخت خرما و بزی در ترکیه و هم‌چنین در مجموعه‌ای به نام بهترین کتاب‌های کودکان دنیا در نیویورک نام برد. محمدی در سال 2006 نامزد جایزه هانس کریستین اندرسن از ایران شد.

درباره‌ تصویرگر کتاب «هفت اسب هفت رنگ»

نوشین صفاخو سال 1359 در تهران زاده شد. دانش‌آموخته‌ی رشته‌ی گرافیک از دانشگاه هنر است. از سال 1385 تصویرگری برای کتاب‌ها و نشریات کودکان را آغاز کرد و تاکنون بیش از بیست کتاب در ایران، فرانسه و ایتالیا منتشر کرده است. نوشین در بسیاری از مسابقات بین‌المللی تصویرگری تشویق، تقدیر و برگزیده شده است. تصویرهای او بر روی داستان‌های شاهنامه در سال 2013، جایزه‌ی طلایی کنکور نامی کره جنوبی را از آن خود کرد. تصویرگری کتاب «بنفشه‌های عمونوروز» از جمله آثار موفق این تصویرگر است که موسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان منتشر کرده است. به گفته‌ی خودش، او عاشق تصویرگری و قصه‌گویی است.

بیشتر بخوانیم:

کتاب «هفت اسب، هفت رنگ» در هلند منتشر شد

تحلیل و نقد کتاب هفت اسب هفت رنگ

شناسنامه کتاب:
ناشر
مؤسسه پژوهشی تاریخ ادبیات کودکان
نویسنده
  محمد هادی محمدی
تصویرگر
  •   نوشین صفاخو
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: فروردین 97
پدیدآورندگان
  •   محمد هادی محمدی
  •   نوشین صفاخو
سال نشر
  1396
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و تخیل
  • کودکان و معلولیت
  • کودکان و خیال پردازی

کتاب هفت اسب هفت رنگ


مطلقا تقریبا

مطلقا تقریبا

مطلقا تقریبا

کتاب «مطلقا تقریبا» داستان پسری 10 ساله است به نام آلبی که در هیچ چیزی بهترین نیست؛ نه خوش‌تیپ‌ترین پسر کلاس و مدرسه است و نه ورزشکارترین. خواندن برایش سخت‌ است و از ریاضی سر در نمی‌آورد. با اخراج شدن از مدرسه‌ خصوصی، آلبی اعتماد به نفس خود را کاملا از دست می‌دهد و پدر کمال‌گرایش را حسابی ناامید می‌کند.

اما پرستار جدیدش که دانشجوی هنرست و معلم ریاضی‌اش در مدرسه جدید به او کمک می‌کنند که توانایی‌هایش را بشناسد و خود را همانطور که است، بپذیرد و اعتماد به نفس پیدا کند. مشهور شدن دوستش هم به او کمک می‌کند بفهمد که مشهور شدن هم دردسرهای خودش را دارد.

کتاب «مطلقا تقریبا» می‌تواند به کودکانی که در یادگیری مشکل دارند و در بین همسالانشان محبوب نیستند کمک کند.

درباره نویسنده کتاب «مطلقا تقریبا»

لیزا گراف نویسنده امریکایی است که تاکنون چندین کتاب برای کودکان نوشته است. او برای نوجوانان هم می‌نویسد ولی آن‌ها را با نام مستعار منتشر می‌کند. نویسنده کتاب «مطلقا تقریبا» دوره‌ی نویسندگی خلاق برای کودکان را گذرانده است و هم اکنون ادبیات کودکان تدریس می‌کند. چیزی درباره جرجی، کلاف پرگره و چتر تابستان از جمله کتاب‌های اوست که به فارسی ترجمه شده است.

درباره مترجم کتاب «مطلقا تقریبا»

فریده خرمی (متولد 1338 در گرمسار) نویسنده و مترجم حوزه بزرگسال و کودک و نوجوان است. کارشناس مترجمی زبان انگلیسی است. بچه رام کننده اژدها، مجموعه مار و مارمولک، مجموعه ماجراهای مدرسه، بازی غازی، تک و تنها توی دنیای به این بزرگی، بچه خنگ از کتاب‌هایی است که او برای کودکان ترجمه کرده است.

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
پیدایش
نویسنده
  lisa Graff,   لیزا گراف
برگردان
  • فریده خرمی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: فروردین 97
پدیدآورندگان
  •   فریده خرمی
  •   لیزا گراف
سال نشر
  1395
 
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و اعتماد به نفس
  • کودکان و قلدری
  • کودکان و مشهور شدن
  • کودکان و خشونت کلامی
  • کودکان با نیازهای ویژه

کتاب مطلقا تقریبا


گریس خالی طرفدار محیط زیست

گریس خالی طرفدار محیط زیست

گریس خالی طرفدار محیط زیست

در پشت جلد کتاب « گریس خالی طرفدار محیط زیست» می‌خوانیم:

«دخترخاله‌ی می‌می که ‌یک سال از او بزرگ‌تر است، برای مدتی به خانه‌ی آن‌ها می‌آید تا پیش می‌می بماند، و همان‌وقت تولدش هم هست! هم‌زمان کلاس خانم لویس سبز می‌شود! فکر می‌کنید چه‌جوری؟

صبر کنید، همه‌اش همین نیست. توی این کتاب حلقه‌های پیاز شعله‌ور می‌شوند، دختری که احتمالاً جاسوس است، سر و کلّه‌اش پیدا می‌شود و… مثل همیشه، گریس آماده است برای کمک کردن. اما آیا او می‌تواند زمین را نجات بدهد؟ یا حداقل، می‌تواند به می‌می کمک کند دوست قدیمی‌اش را دوباره پیدا کند؟ »

کتاب «گریس خالی طرفدار محیط زیست» از زبان گریس روایت می‌شود. گریس و هم‌کلاسی‌هایش به تشویق معلم‌شان خانم لویس سعی می‌کنند پروژه‌های محیط زیستی در مدرسه اجرا کنند. آن‌ها هم‌زمان با ماجراهای دیگری نیز سر و کار دارند.

خانم لویس، معلم گریس و هم کلاسی‌هایش به گفته‌ی خود از طرفداران احساساتی و دو آتشه‌ی محیط زیست است. او از دانش‌آموزان‌اش می‌خواهد با انجام پروژه‌های محیط زیستی مدرسه را سبز کنند. گریس و می‌می دوست و هم گروهی‌اش پروژه‌ای در باره‌ی بازیافت پلاستیک انتخاب می‌کنند. گریس سعی می‌کند کارهای محیط زیستی دیگری نیز انجام دهد، که در بعضی از آن‌ها موفق است و در برخی نه. گریس همان‌طور که ماجراهایش در مدرسه و خانه را تعریف می‌کند، اطلاعات خوبی درباره‌ی مسایل محیط‌زیستی و کارهایی که برای حفظ محیط زیست می‌توان انجام داد ارائه می‌دهد.

متن کتاب ساده، طنزآمیز و پر از اطلاعات است. نقاشی‌های گریس در لابه‌لای متن به جذابیت کتاب کمک کرده است. فعالیت‌های پیشنهاد شده در کتاب کاربردی هستند و کودکان می‌توانند به راحتی آن‌ها را اجرا کنند.

درباره نویسنده و مترجم کتاب «گریس خالی طرفدار محیط زیست»

«چرایز مریکل هارپر» نویسنده بیش از 50 کتاب کودک و نوجوان است. او تصویرگری برخی کتاب‌هایش را نیز خودش انجام داده است.

«فرمهر منجزی» از مترجمان پر کار و شناخته شده‌ی کتاب‌های کودک و نوجوان است. از ترجمه‌های او می‌توان به مجموعه آمبر براون که نخستین جلد آن «آمبر براون یک مداد شمعی نیست» نخستین ترجمه‌ی او در سال 1374 منتشر شده است.

«گریس خالی طرفدار محیط زیست» چهارمین کتاب از مجموعه کتاب «گریس خالی» است. «گریس خالی»، «گریس خالی و حمله‌های هله هوله‌ای» و «و باز هم گریس خالی» کتاب‌های دیگر این مجموعه هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
نشر پنجره
نویسنده
  Charise Mericle Harper,   چرایز مریکل هارپر
برگردان
  • فرمهر منجزی
تصویرگر
  •   Charise Mericle Harper
  •   چرایز مریکل هارپر
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: فروردین 97
پدیدآورندگان
  •   چرایز مریکل هارپر
  •   فرمهر منجزی
سال نشر
  چاپ دوم 1393
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و حفاظت محیط زیست
  • کتاب های طنز برای کودکان
  • کودکان و احترام به طبیعت
  • داستان های مدرسه
  • کودکان و بازیافت
  • کودکان و صرفه جویی
  • کودکان و جانوران در معرض خطر انقراض
  • صفورا زواران حسینی

کتاب گریس خالی طرفدار محیط زیست


بازی غاز

بازی غاز

بازی غاز

کتاب بازی غاز داستان سه کودک است که از یک عتیقه‌فروشی یک بازی صفحه‌ای جادویی به نام بازی غاز می‌خرند. با انداختن تاس هر سه کوچک و وارد بازی می‌شوند و آزمون‌هایی را پشت سر می‌گذارند. اما در این بازی سریع‌تر بودن یا قویتر بودن اهمیتی ندارد. برنده‌ی بازی کسی است که بیش‌تر از همه امیدوار باشد.

کتاب بازی غاز برگزیده‌ی شورای کتاب کودک استرالیا شده است.

درباره‌ی نویسنده کتاب بازی غاز

ارسلا دوبوسارسکی نویسنده‌ی استرالیایی است. او در سال 1961 در سیدنی متولد شد. پدر و مادرش نویسنده بودند و او هم از 6 سالگی یعنی زمانی که خواند را یاد گرفت دوست داشت بنویسد و در دوران مدرسه چندین داستان، شعر و نمایشنامه نوشت.

نویسنده‌ کتاب بازی غاز پس از تمام کردن مدرسه در دانشگاه سیدنی در رشته انگلیسی و زبان‌های ایسلندی، لاتین و یونانی تحصیل کرده است و دکترای خود را در رشته زبان انگلیسی از دانشگاه مک کواری استرالیا دریافت کرده است.

ارسلا دوبوسارسکی نزدیک به 40 عنوان کتاب برای کودکان نوشته است که چندین جایزه مهم ادبیات کودک استرالیا را برای او به ارمغان آورده است. او برای چندین سال هم سردبیر مجله مدرسه، یکی از نشریه‌های قدیمی و پرطرفدار کودکان بوده است.

درباره‌ مترجم کتاب بازی غاز

فریده خرمی (متولد 1338 در گرمسار) نویسنده و مترجم حوزه بزرگسال و کودک و نوجوان است. مترجم کتاب بازی غاز در دانشگاه در رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی تحصیل کرده است. مجموعه مار و مارمولک، مطلقا تقریبا، بچه خنگ، مجموعه ماجراهای مدرسه، بچه رام کننده اژدها، بازی غازی، تک و تنها توی دنیای به این بزرگی از کتاب‌هایی است که او برای کودکان ترجمه کرده است.

شناسنامه کتاب:
ناشر
دانش نگار
نویسنده
  Ursula Dubosarsky,   ارسلا دوبوسارسکی
ویراستار
  •   ابراهیم عامل محرابی
برگردان
  • فریده خرمی
تصویرگر
  •   جان وینچ
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اردیبهشت 97
پدیدآورندگان
  •   ابراهیم عامل محرابی
  •   فریده خرمی
  •   ارسلا دوبوسارسکی
  •   جان وینچ
سال نشر
1395
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و امید
  • کودکان و داستان های تخیلی
  • کودکان و داستان های فانتزی
  • ادبیات کودکان استرالیا

کتاب بازی غاز