مطلقا تقریبا

مطلقا تقریبا

مطلقا تقریبا

کتاب «مطلقا تقریبا» داستان پسری 10 ساله است به نام آلبی که در هیچ چیزی بهترین نیست؛ نه خوش‌تیپ‌ترین پسر کلاس و مدرسه است و نه ورزشکارترین. خواندن برایش سخت‌ است و از ریاضی سر در نمی‌آورد. با اخراج شدن از مدرسه‌ خصوصی، آلبی اعتماد به نفس خود را کاملا از دست می‌دهد و پدر کمال‌گرایش را حسابی ناامید می‌کند.

اما پرستار جدیدش که دانشجوی هنرست و معلم ریاضی‌اش در مدرسه جدید به او کمک می‌کنند که توانایی‌هایش را بشناسد و خود را همانطور که است، بپذیرد و اعتماد به نفس پیدا کند. مشهور شدن دوستش هم به او کمک می‌کند بفهمد که مشهور شدن هم دردسرهای خودش را دارد.

کتاب «مطلقا تقریبا» می‌تواند به کودکانی که در یادگیری مشکل دارند و در بین همسالانشان محبوب نیستند کمک کند.

درباره نویسنده کتاب «مطلقا تقریبا»

لیزا گراف نویسنده امریکایی است که تاکنون چندین کتاب برای کودکان نوشته است. او برای نوجوانان هم می‌نویسد ولی آن‌ها را با نام مستعار منتشر می‌کند. نویسنده کتاب «مطلقا تقریبا» دوره‌ی نویسندگی خلاق برای کودکان را گذرانده است و هم اکنون ادبیات کودکان تدریس می‌کند. چیزی درباره جرجی، کلاف پرگره و چتر تابستان از جمله کتاب‌های اوست که به فارسی ترجمه شده است.

درباره مترجم کتاب «مطلقا تقریبا»

فریده خرمی (متولد 1338 در گرمسار) نویسنده و مترجم حوزه بزرگسال و کودک و نوجوان است. کارشناس مترجمی زبان انگلیسی است. بچه رام کننده اژدها، مجموعه مار و مارمولک، مجموعه ماجراهای مدرسه، بازی غازی، تک و تنها توی دنیای به این بزرگی، بچه خنگ از کتاب‌هایی است که او برای کودکان ترجمه کرده است.

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
پیدایش
نویسنده
  lisa Graff,   لیزا گراف
برگردان
  • فریده خرمی
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: فروردین 97
پدیدآورندگان
  •   فریده خرمی
  •   لیزا گراف
سال نشر
  1395
 
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و اعتماد به نفس
  • کودکان و قلدری
  • کودکان و مشهور شدن
  • کودکان و خشونت کلامی
  • کودکان با نیازهای ویژه

کتاب مطلقا تقریبا


گریس خالی طرفدار محیط زیست

گریس خالی طرفدار محیط زیست

گریس خالی طرفدار محیط زیست

در پشت جلد کتاب « گریس خالی طرفدار محیط زیست» می‌خوانیم:

«دخترخاله‌ی می‌می که ‌یک سال از او بزرگ‌تر است، برای مدتی به خانه‌ی آن‌ها می‌آید تا پیش می‌می بماند، و همان‌وقت تولدش هم هست! هم‌زمان کلاس خانم لویس سبز می‌شود! فکر می‌کنید چه‌جوری؟

صبر کنید، همه‌اش همین نیست. توی این کتاب حلقه‌های پیاز شعله‌ور می‌شوند، دختری که احتمالاً جاسوس است، سر و کلّه‌اش پیدا می‌شود و… مثل همیشه، گریس آماده است برای کمک کردن. اما آیا او می‌تواند زمین را نجات بدهد؟ یا حداقل، می‌تواند به می‌می کمک کند دوست قدیمی‌اش را دوباره پیدا کند؟ »

کتاب «گریس خالی طرفدار محیط زیست» از زبان گریس روایت می‌شود. گریس و هم‌کلاسی‌هایش به تشویق معلم‌شان خانم لویس سعی می‌کنند پروژه‌های محیط زیستی در مدرسه اجرا کنند. آن‌ها هم‌زمان با ماجراهای دیگری نیز سر و کار دارند.

خانم لویس، معلم گریس و هم کلاسی‌هایش به گفته‌ی خود از طرفداران احساساتی و دو آتشه‌ی محیط زیست است. او از دانش‌آموزان‌اش می‌خواهد با انجام پروژه‌های محیط زیستی مدرسه را سبز کنند. گریس و می‌می دوست و هم گروهی‌اش پروژه‌ای در باره‌ی بازیافت پلاستیک انتخاب می‌کنند. گریس سعی می‌کند کارهای محیط زیستی دیگری نیز انجام دهد، که در بعضی از آن‌ها موفق است و در برخی نه. گریس همان‌طور که ماجراهایش در مدرسه و خانه را تعریف می‌کند، اطلاعات خوبی درباره‌ی مسایل محیط‌زیستی و کارهایی که برای حفظ محیط زیست می‌توان انجام داد ارائه می‌دهد.

متن کتاب ساده، طنزآمیز و پر از اطلاعات است. نقاشی‌های گریس در لابه‌لای متن به جذابیت کتاب کمک کرده است. فعالیت‌های پیشنهاد شده در کتاب کاربردی هستند و کودکان می‌توانند به راحتی آن‌ها را اجرا کنند.

درباره نویسنده و مترجم کتاب «گریس خالی طرفدار محیط زیست»

«چرایز مریکل هارپر» نویسنده بیش از 50 کتاب کودک و نوجوان است. او تصویرگری برخی کتاب‌هایش را نیز خودش انجام داده است.

«فرمهر منجزی» از مترجمان پر کار و شناخته شده‌ی کتاب‌های کودک و نوجوان است. از ترجمه‌های او می‌توان به مجموعه آمبر براون که نخستین جلد آن «آمبر براون یک مداد شمعی نیست» نخستین ترجمه‌ی او در سال 1374 منتشر شده است.

«گریس خالی طرفدار محیط زیست» چهارمین کتاب از مجموعه کتاب «گریس خالی» است. «گریس خالی»، «گریس خالی و حمله‌های هله هوله‌ای» و «و باز هم گریس خالی» کتاب‌های دیگر این مجموعه هستند که به فارسی ترجمه و منتشر شده‌اند.

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
نشر پنجره
نویسنده
  Charise Mericle Harper,   چرایز مریکل هارپر
برگردان
  • فرمهر منجزی
تصویرگر
  •   Charise Mericle Harper
  •   چرایز مریکل هارپر
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: فروردین 97
پدیدآورندگان
  •   چرایز مریکل هارپر
  •   فرمهر منجزی
سال نشر
  چاپ دوم 1393
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و حفاظت محیط زیست
  • کتاب های طنز برای کودکان
  • کودکان و احترام به طبیعت
  • داستان های مدرسه
  • کودکان و بازیافت
  • کودکان و صرفه جویی
  • کودکان و جانوران در معرض خطر انقراض
  • صفورا زواران حسینی

کتاب گریس خالی طرفدار محیط زیست


شیطونک سرزمین اعداد

شیطونک سرزمین اعداد

شیطونک سرزمین اعداد

کتاب شیطونک سرزمین اعداد، از آثار معروفی است که برای آموزش ریاضی به بچه‌ها نوشته شده است. این کتاب ساختاری داستانی دارد و نویسنده‌ی آن نه تنها معلم ریاضی یا متخصص آموزش به کودکان، بلکه شاعر و نویسنده‌ی معروف آلمانی است که در دوره‌ی کاری خود تقریباً تمامی جوایز ادبی آلمان را برده است. او اکنون در آستانه‌ی 90 سالگی در مونیخ به فعالیت خلاقه‌ی خود ادامه می‌دهد.

کتاب شیطونک سرزمین اعداد، حکایت مصور پسربچه‌ای است که از ریاضی و خواب متنفر است. ریاضی او تعریفی ندارد و خواب‌هایی آشفته می‌بیند. شبی او در خواب با موجودی به اسم شیطونک سرزمین اعداد آشنا می‌شد. این موجود تلاش می‌کند تا پسرک را با ریاضی آشتی بدهد. ادامه‌ی کتاب ماجرای خواب‌هایی است که شخصیت قصه می‌بیند و بازی‌های ریاضی که شیطونک برای جذب او به ریاضیات، به او یاد می‌دهد. در این بازی‌ها، جذاب‌ترین بخش‌های ریاضی و به‌خصوص حساب و جبر، با بیانی هنرمندانه و بازیگوشانه روایت شده است.

کتاب شیطونک سرزمین اعداد سرشار از ایده‌های خلاقانه و جالب برای نوجوانان است. دامنه‌ی مخاطب کتاب گسترده است؛ از نوجوانانی که ریاضیات سوم ابتدایی را یاد گرفته‌اند تا بزرگ‌سالانی که به رموز ریاضی علاقه‌مندند.

کتاب شیطونک سرزمین اعداد دوازده بخش دارد که مباحث ریاضی در آن‌ها به تربیت سخت‌تر می‌شوند. ممکن است کودکی با دانش کم ریاضی با مباحث تمامی فصل‌ها آشنا نشده باشد؛ اما سادگی متن و خلاقیت نویسنده این امکان را برای او فراهم می‌کند تا با اتکا به توانش ریاضی، از تمامی فصول لذت ببرد.

هدف کتاب شیطونک سرزمین اعداد، آشنا کردن و علاقه‌مند کردن نوجوانان به مباحث ریاضی، از بین بردن هراس آن‌ها در برابر این دانش و آموزش نکته‌ها و بازی‌ها و میان‌برهای ریاضیاتی است. کتاب چنان ماهرانه از بازی‌های ریاضی استفاده کرده است که خواننده گمان می‌کند نویسنده، متخصص ریاضیات است. نه شاعر.

البته فراموش نکنید که اولین ترجمه‌ی کتاب نیست و پیش از این هم این کتاب با ترجمه‌ی شهناز صاعلی (سال 1383، انتشارات مدرسه، با عنوان عدد شیطان) و ملک دخت قاسمی نیک منش (سال 1388، نشر آییژ، با عنوان جن اعداد: ماجرای ریاضی) به زبان فارسی منتشر شده است.

درباره نویسنده کتاب شیطونک سرزمین اعداد

هانس ماگنوس انزنسبرگر (متولد 1929) شاعر، نویسنده و مترجم و ویراستار آلمانی است که در رشته‌های ادبیات و فلسفه درس خوانده است. او کتاب شیطونک سرزمین اعداد را به درخواست دختر یازده ساله‌اش نوشت.

انزنسبرگر که از شیوه آموزش ریاضیات در مدرسه‌ها ناراضی بود تصمیم گرفت کتابی بنویسد که ریاضیات را به شیوه‌ای خلاقانه به کودکان آموزش دهد. او در سال 1998 در سخنرانی که در کنفرانس بین المللی ریاضیات داشت از ایزوله بودن ریاضیات از فرهنگ عامه انتقاد کرد. کتاب شیطونک سرزمین اعداد در سال 1997 در آلمان منتشر و در سال 1998 به انگلیسی ترجمه شد و در اروپا با استقبال بسیاری رو به رو و در اسپانیا، آلمان، هلند و ایتالیا و همین طور در ژاپن بسیار پرفروش شد.

پس از موفقیت کتاب شیطونک سرزمین اعداد، انزنسبرگر کتاب دیگری برای نوجوانان نوشت به نام «کجا بودی روبرت؟» که کتابی درباره‌ی تاریخ بود. او بعد از نوشتن این کتاب اعلام کرد که دیگر برای نوجوانان کتابی نمی‌نویسد و همه‌ی تلاشش را صرف سرودن شعر خواهد کرد.

بعدها از کتاب شیطونک سرزمین اعداد یک بازی آموزشی هم ساخته شد.

شناسنامه کتاب:
ناشر
قدیانی
نویسنده
  Hans Magnus Enzensberger,   هانس‌ماگنوس انزنسبرگر
آموزگاران و مربیان
  • کتاب های مناسب معلمین دبستان
  • کتاب های مناسب معلمین راهنمایی و دبیرستان
برگردان
  • حمیده جمشیدیها
تصویرگر
  •   Rotraut Susanne Berner
  •   روت‌راوت‌زورانه‌ برنر
خانواده
  •   مجموعه نوشته های مناسب برای 10 - 12 سال
  •   مجموعه نوشته های مناسب برای 13 سال به بالا
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اردیبهشت 97
پدیدآورندگان
  •   هانس‌ماگنوس انزنسبرگر
  •   روت‌راوت‌زورانه‌ برنر
  • حمیده جمشیدیها
سال نشر
1393

کتاب شیطونک سرزمین اعداد


به مدرسه دیر رسیدم چون...

به مدرسه دیر رسیدم چون...

به مدرسه دیر رسیدم چون...

کتاب « به مدرسه دیر رسیدم چون... » نوشته دیوید کالی و به تصویرگری بنجامین چاد است. دیوید کالی در این کتاب بهانه‌های‌ دیر رسیدن پسرکی را به مدرسه با تخیل و زبانی طنزآمیز بیان کرده است.

همه ما برای یک بارهم که شده به مدرسه دیر رسیده‌ایم. آن یک بار را به خاطر دارید؟ چه بهانه‌ای برای معلم یا ناظم‌تان جور کردید؟ ساده‌ترین جوابی که احتمالا به ذهن همه‌ی ما در آن لحظه حساس رسیده است این بوده: راستش خواب موندم! یا شاید ماشین بابامون خراب شد...

اما تا حالا فکر کردید که می‌توان جواب‌های بی‌شماری به این سوال داد؟

شخصیت اصلی کتاب « به مدرسه دیر رسیدم چون... » پسرکی است که دیر به مدرسه می‌رسد معلمش علت دیر رسیدنش را جویا می‌شود. پسرک به جای جواب‌های ساده‌ای که ممکن است هر کس دیگری بدهد تخلیش را به کار می‌اندازد و شروع به گفتن بهانه‌هایی عجیب و غریب می کند. بهانه‌هایی پی در پی که شما را به خنده می اندازد. راستش او کم هم نمی‌آورد ! و همینطور به بهانه‌های خیالی‌اش ادامه می‌دهد .

قطعا که معلم‌ش بهانه‌های عجیب و غریب او را باور نمی‌کند. اما تخیل پسرک آن قدر قابل ستایش است که بتوان از دیر رسیدن او به مدرسه چشم پوشی کرد.

داستان این گونه آغاز می شود:

  • بگو ببینم چرا امروز صبح دیر آمدی؟
  • راستش داستانش طولانی است ... اولش چند تا مورچه غول‌پیکر صبحانه‌ام را دزدیدند...
  • بعد وقتی داشتم می‌رفتم به طرف ایستگاه اتوبوس نینجاهای بدجنس به من حمله کردند... وقتی نینجاها را تار و مار کردم یک عالم آوازخوان ترسناک راه را بند آوردند...

بنجامین چاد نیز با تصاویری خوش آب و رنگ، دوست داشتنی و کاملا هماهنگ با متن لذت خواندن این کتاب را برای مخاطب بیشتر کرده است.

می‌توانید پس از خواندن کتاب از کودکان بخواهید خود را جای پسرک داستان بگذارند و آن‌ها هم بهانه‌هایی را برای دیر رسیدن به مدرسه به فهرست پسرک اضافه کنند.

درباره‌‌ی نویسنده کتاب به مدرسه دیر رسیدم چون...

دیوید کالی نویسندهی ایتالیایی- سوئدی در سال 1972 متولد شد. او خالق کتاب‌های تصویری و رمان‌های گرافیکی بسیاری برای کودکان و نوجوانان است. در حال حاضر او در ایتالیا زندگی می‌کند و کارهای او به زبان‌های مختلفی در 25 کشور دنیا ترجمه و منتشر شده است.

درباره‌ی تصویرگر کتاب به مدرسه دیر رسیدم چون...

بنجامین چاد نویسنده و نقاش مشهور فرانسوی است که بیش از 60 کتاب برای کودکان خلق کرده است.

این این نویسنده و تصویرگر کتاب‌های ماجرای باورنکردنی تابستان من و مشق شبم را ننوشتم چون... به فارسی ترجمه شده است.

درباره مترجم کتاب به مدرسه دیر رسیدم چون..

رضی هیرمندی از مترجمان ادبیات کودکان ایران است. از آثاری که او ترجمه کرده است می‌توان به مجموعه آقای گام، مجموعه قصه های خرس بزرگ و کوچک مارتین وادل، مجموعه باستر خرگوشک، مجموعه داستان های دکتر زئوس، چگونه پدر و مادر خود را تربیت کنیم؟، اورانگوتان های بنفش، خانه ای در شب، مجموعه‌ای از شعرهای شل سیلور استاین، جان من این کتاب را باز نکن و ... نام برد

 

شناسنامه کتاب:
ناشر
افق
نویسنده
  Davide Cali?,   دیوید کالی
برگردان
  • رضی هیرمندی
تصویرگر
  •   Benjamin Chaud
  •   بنجامین چاد
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اردیبهشت 97
پدیدآورندگان
  •   دیوید کالی
  •   بنجامین چاد
  •   رضی هیرمندی
سال نشر
  1395

کتاب به مدرسه دیر رسیدم چون...


بازی غاز

بازی غاز

بازی غاز

کتاب بازی غاز داستان سه کودک است که از یک عتیقه‌فروشی یک بازی صفحه‌ای جادویی به نام بازی غاز می‌خرند. با انداختن تاس هر سه کوچک و وارد بازی می‌شوند و آزمون‌هایی را پشت سر می‌گذارند. اما در این بازی سریع‌تر بودن یا قویتر بودن اهمیتی ندارد. برنده‌ی بازی کسی است که بیش‌تر از همه امیدوار باشد.

کتاب بازی غاز برگزیده‌ی شورای کتاب کودک استرالیا شده است.

درباره‌ی نویسنده کتاب بازی غاز

ارسلا دوبوسارسکی نویسنده‌ی استرالیایی است. او در سال 1961 در سیدنی متولد شد. پدر و مادرش نویسنده بودند و او هم از 6 سالگی یعنی زمانی که خواند را یاد گرفت دوست داشت بنویسد و در دوران مدرسه چندین داستان، شعر و نمایشنامه نوشت.

نویسنده‌ کتاب بازی غاز پس از تمام کردن مدرسه در دانشگاه سیدنی در رشته انگلیسی و زبان‌های ایسلندی، لاتین و یونانی تحصیل کرده است و دکترای خود را در رشته زبان انگلیسی از دانشگاه مک کواری استرالیا دریافت کرده است.

ارسلا دوبوسارسکی نزدیک به 40 عنوان کتاب برای کودکان نوشته است که چندین جایزه مهم ادبیات کودک استرالیا را برای او به ارمغان آورده است. او برای چندین سال هم سردبیر مجله مدرسه، یکی از نشریه‌های قدیمی و پرطرفدار کودکان بوده است.

درباره‌ مترجم کتاب بازی غاز

فریده خرمی (متولد 1338 در گرمسار) نویسنده و مترجم حوزه بزرگسال و کودک و نوجوان است. مترجم کتاب بازی غاز در دانشگاه در رشته‌ی مترجمی زبان انگلیسی تحصیل کرده است. مجموعه مار و مارمولک، مطلقا تقریبا، بچه خنگ، مجموعه ماجراهای مدرسه، بچه رام کننده اژدها، بازی غازی، تک و تنها توی دنیای به این بزرگی از کتاب‌هایی است که او برای کودکان ترجمه کرده است.

شناسنامه کتاب:
ناشر
دانش نگار
نویسنده
  Ursula Dubosarsky,   ارسلا دوبوسارسکی
ویراستار
  •   ابراهیم عامل محرابی
برگردان
  • فریده خرمی
تصویرگر
  •   جان وینچ
فهرست کتاب های ماه
فهرست کتاب های ماه: اردیبهشت 97
پدیدآورندگان
  •   ابراهیم عامل محرابی
  •   فریده خرمی
  •   ارسلا دوبوسارسکی
  •   جان وینچ
سال نشر
1395
راهنمای کتاب:
کلیدواژه:
  • کودکان و امید
  • کودکان و داستان های تخیلی
  • کودکان و داستان های فانتزی
  • ادبیات کودکان استرالیا

کتاب بازی غاز